Задайте вопрос или заполните заявку
website icon
Заявка
website icon
Вопрос
Telegram
Mail
WhatsApp
Аня Десницкая: Как рассказать историю, не произнося ни слова
«Чем больше занимаешься историей, тем лучше понимаешь: все великие люди — довольно гнусные типы. А люди, от которых не осталось даже имени, — настоящие. Они не совершали подвигов и занимались тем, что беспрестанно выживали в нечеловеческих условиях. Может, поэтому они мне интереснее»
Аня Десницкая
иллюстратор
Художница и иллюстратор Аня Десницкая сделала несколько проектов невероятной красоты, которые мы обожаем: «Два трамвая» Осипа Мандельштама, «Фермерские рынки мира. Кругосветное путешествие» и «Хлеб. Вкус мира» (совместно с Марией Бахаревой), «История старой квартиры» (совместно с Александрой Литвиной). 

Мы очень рады, что в рамках уже традиционных писательских мастерских Аня приезжает в «Марабу» с курсом сторителлинга — но не словами, а рисунками. Мы поговорили о том, как научить детей видеть красоту в обыденном, почему нон-фикшен сложнее иллюстрировать, чем художественную литературу, и как преодолеть страх рисования. Завидуем вашим детям!
— Расскажите, пожалуйста, про свой курс.

Мы будем заниматься книжной иллюстрацией и посмотрим на нее с разных сторон. Поговорим о том, в чем отличие книжной иллюстрации от обычных симпатичных картинок и о связи текста и иллюстрации. Мы попробуем применять разные техники и способы прочтения текста, а в итоге сделаем выставку с иллюстрациями к нашим любимым произведениям. Причем каждый ребенок сам выберет, какую книгу ему хочется проиллюстрировать.
— Вы иллюстрировали «Два трамвая» Осипа Мандельштама и путеводитель «Фермерские рынки мира». В чем разница между иллюстрированием художественного текста и познавательной книги?

Начнем с того, что автор «Двух трамваев» умер больше семидесяти лет назад, и поэтому с ним не поработаешь над текстом. А Мария Бахарева, автор «Фермерских рынков мира», жива и здорова, и потому мы придумывали книгу командой, она рождалась в процессе. Кроме того, в художественном тексте мне важно рассказать и показать историю — это главная задача. А в нон-фикшене задачи другие: например, так рассказать про какой-нибудь рынок в Марокко, чтобы читатель увидел и понял, какие там есть продукты. Или показать рецепт, чтобы по нему можно было что-то приготовить. Здесь очень много информации, которую надо упорядочить и показать одновременно четко, интересно, красиво и так, чтобы не нарушалась общая канва повествования. Поэтому я считаю, что нехудожественные книжки сложнее иллюстрировать.
Сколько, например, «живут» лапти? Долго ли горит лучина в светце? Сколько нужно человек, чтобы дотащить корабль викингов из одной речки в другую? На такие вопросы можно получить ответ, только сделав копию предмета и проделав то же самое своими силами.
— А как научить ребенка, который хочет рисовать и рассказывать истории, видеть эти самые истории в обыденных явлениях? В рынке за углом, в старой квартире?

У меня нет четкого ответа, но я бы сказала, что видеть красоту повседневного — это навык, который можно развить. Пример из скетчинга: у меня есть упражнение-челлендж, где надо триста шестьдесят пять дней рисовать скетчи и выкладывать их. Я сама два раза это проходила. Очень классная история, благодаря которой можно серьезно повысить свой рисовальный уровень. Одна из вещей, которая мне в этом нравится — челлендж учит видеть красоту в повседневном и окружающем.
У тебя далеко не каждый день есть возможность нарисовать букет роз или вид на море, чаще всего это гораздо более простые вещи. И ты вынужден, раз уж ввязался, посмотреть вокруг и увидеть, как классно лежит посуда в раковине. Или заметить человека в необычном пальто на автобусной остановке.
Есть еще такое упражнение: остановиться в случайном месте и найти вокруг себя десять тем для скетча — стакан с карандашами, рюкзак, валяющийся на полу, и т. д. И чем дольше ты этим занимаешься, тем больше интересного и красивого замечаешь.

— В чем для вас разница между работой с детьми и взрослыми?

С детьми гораздо больше ответственности, потому что взрослые люди и сами без меня разберутся, а детей надо заинтересовать, что-то показать. И если детям что-то не нравится, они не постесняются об этом сказать. С ними надо больше стараться. Но и детям, и взрослым я всегда показываю, что рисовать — это удовольствие, что у человека уже что-то получается, он уже что-то может. Моя любимая часть занятий — когда тот, кто считает, что не умеет рисовать, делает что-то классное и радуется. И это важная штука независимо от возраста.

— Как именно вы помогаете преодолевать барьер, после которого возможна эта радость?

Новым детям я стараюсь предлагать смешные задания, которые совершенно точно получатся. Хорошо заходят коллажи — режь и клей, и сразу видишь результат.
Мне всегда грустно, когда человек просто боится рисовать. Если он не умеет рисовать правильно в академическом смысле, но рисует лихо, свободно, с удовольствием, хорошо чувствует лист и композицию — это всегда отлично смотрится, даже если пропорции неправильные. Главное — не бояться!
Поэтому я даю смешные задания и предлагаю лихие материалы: широкую кисть, тушь. И всегда стараюсь подбадривать: «Какое необычное у тебя здесь получилось пятно, какая интересная композиция, хороший контраст белого и черного». Мне важно подчеркивать не то, насколько правильно по пропорциям нарисован человек, а свободу в рисовании и общее видение. Те ученики в школе, которые в начале боялись рисовать, сейчас ничем не скованы. И это главная моя радость.

— С чем, в идеале, вы бы хотели отпустить детей после курса в «Марабу»?

Во-первых, я хочу, чтобы они увидели: рисование — это огромная радость и удовольствие, здесь процесс важнее результата. А во-вторых, если говорить о профессионализме, мне бы хотелось, чтобы они поняли, что иллюстрация — это не просто картинка, что текст и иллюстрация связаны, что хорошие иллюстрации раскрывают и дополняют текст. И потому они крайне важны для текста.