Это ваша вторая с Аней совместная работа после “Фермерских рынков мира”. Почему именно хлеб? Из-за его интернациональности? Чтобы опять можно было в книжке совершить кругосветку?
Это была моя идея, потому что я очень, очень, очень сильно люблю хлеб. Это моя любимая еда в принципе. Белый, чёрный, цельнозерновой, лепёшки, булочки, тосты — всё люблю.
На сколько языков уже переведена книга “Рынки мира”? Как думаете, “Хлеб” ждет тот же международный успех?
Первая книга переведена на 10 языков, а права на «Хлеб» проданы уже на семь, так что шансы того, что они догонят «Рынки» довольно высоки. Хотя и к «Рынкам» издательский интерес тоже не спадает, например на испанском книга вышла только в этом году!
Рецепт какого хлеба самый сложный в исполнении? Есть ли такой, для которого нельзя найти ингредиенты в другой части света, а без них ничего не получится?
В наше время, по-моему, благодаря массовой миграции почти везде можно так или иначе найти нужные ингредиенты. Самый экзотический в книге рецепт — в главе о Южной Америке, для него нужна кукурузная мука, мука из маниока и парагвайский сыр. Но сыр можно заменить на другой, а кукурузную муку и муку из маниока в Европе купить, конечно, труднее, чем пшеничную, но всё же возможно. А самые сложные в исполнении рецепты — нью-йоркских бейглов и бородинского хлеба. Точнее, они не то, чтобы сложные, с ними просто больше возни, чем со всем остальным. Поэтому никто в Нью-Йорке не печёт бейглы сам, также, как и никто в России не печёт бородинский сам — ну, разве что какие-то энтузиасты выпечки. Но попробовать же интересно!
Вы сами готовили все эти хлебы? Рецепты проверены? ))
Да, конечно, рецепты обязательно предварительно прорабатываются. Ещё у нас очень ответственная переводчица на японский (она ещё и популярный в Японии фудблогер), поэтому она всё заново за мной перепроверяет и тоже готовит каждый рецепт. Буквально вчера она как раз пожаловалась, что лахох у нее не получился и уточняла у меня детали рецепта.
При работе над книгой была борьба с Аней за место на развороте — вы хотели еще пару абзацев текста, а она отказывалась убирать пару картинок?
Нет, наша работа над книгой начинается с того, что мы продумываем её структуру, потом я пишу текст, Аня делает набросок разворота и после этого становится понятно, где нужно что-то дописать, а где лучше сократить. Бороться за это не приходится, потому что мы вместе делаем так, чтобы книжка получилась как можно лучше, а для этого надо, чтобы визуальный баланс картинок и текста был соблюден.
Вы давно занимаетесь кулинарией и всем, что связано с едой и продуктами. Кажется сейчас бум на повальное увлечение готовкой немного утих — или это не так?
Ну, если брать наш с вами условный круг общения, то пожалуй немного утих — просто потому, что война, эмиграция, беженцы, адаптация; у многих в последние годы просто нет сил и времени на то, чтобы с энтузиазмом осваивать сложные рецепты; а у кого-то и кухни не осталось. Но в целом в мире кулинария по-прежнему остаётся одним из главных хобби;
Ребенок не готовит и не интересуется этим. Но вот он уже подросток и хорошо бы ему научиться элементарным блюдам, которые он может сделать сам. Топ-5 от вас — просто названия.
Я тут плохой советчик, моя собственная дочь не желает учиться готовить и в целом кулинарией не интересуется. Зато анин сын Боря — ровесник моей дочери — очень неплохой кулинар. Так что, мне кажется, подростку главное не мешать, а заставить его всё равно не получится.