Если в детском «Марабу» наша задача — как можно шире закинуть невод, показать детям как можно больше областей знаний, то подросткам, которые задаются вопросом «кем я стану», мы хотим показать, что происходит в разных специальностях, которые их интересуют. Подростковые смены устроены так, чтобы разобрать одну тему с самых разных сторон.
Мы хотим показать, что русский язык — важная часть мировой цивилизации: это увлекательные лекции специалистов мирового уровня, это наука и культура; что русский язык существует вне России и не имеет никакого отношения к ее властями и войнам, которые они развязывают. Почти всегда русский — единственный общий язык участников смен.
Мы хотим, чтобы участники смен нашли себе друзей. Мы подбираем вожатых разных темпераментов, отслеживаем групповую динамику, стараемся, чтобы участники в своем непростом возрасте смогли найти кого-то близкого по духу. На каждой смене не более тридцати человек и, мы — психолог, старший вожатый, директор лагеря — стремимся обеспечить психологический комфорт каждому.
01:00:48 — ответы на вопросы: от цен и правил до советов и рекомендаций
Роман Александров
социальный театр
Театральный педагог, режиссер, больничный клоун, соучредитель педагогического объединения «Все дела». Выпускник программы Community Theater and Public Art международного миротворческого проекта ARENA. Работал режиссером и театральным педагогом в проекте «Театральная мастерская» Петербургского театра «Кукольный формат» и в школе неформального образования «Апельсин», художественным руководителем проекта «Цирк для хулиганов» в Упсала-Цирке. Сейчас — театральный педагог в БФ «Центр святителя Василия Великого» (центре социальной адаптации для подростков, находящихся в конфликте с законом), актер театра «Кукольный формат» (КУКФО), ведущий ресурсной группы для подростков в студии детской анимации «ДА», руководитель программ по реабилитации подростков, находящихся в пенитенциарных учреждениях.
Роман Александров
Социальный и документальный театр
Около восемнадцати лет я работаю с детьми и подростками из разных социальных групп — от частных школ до тюрем. Такая практика дает возможность наблюдать феномен взросления в целом, а не в одном изолированном сообществе. В своей работе я опираюсь на методы гуманистической педагогики и вижу перемены — подростки учатся доверять друг другу, проявляют инициативу и принимают на себя ответственность за результаты своих выборов. Разумеется, чем более благополучная и безопасная среда изначально окружает человека, тем легче в нем проявляются эти навыки.
Роман Александров
Сайт-специфик-театр
С подростками мы займемся сайт-специфик-театром. Мы едем в необычное место — дорога до нашего острова входит в десятку самых красивых дорог Европы! Когда директор «Марабу» Женя Курц рассказала мне о нашей площадке, меня это заворожило, заинтриговало и я подумал — было бы глупо, не использовать пространство, не передать ему право быть полноправным участником процессов и игнорировать его. Я предлагаю это место использовать и наделить его статусом участника нашего перформанса и спектакля, который мы будем делать. Чем мы займемся конкретно: во-первых, будем знакомиться с нашим обиталищем физически — бродить, ходить, пробовать на вкус, принюхиваться и так далее. Следующее — узнавать его историю, далее — интерпретировать то, как пространство влияет на нас, какое действие оказывает, какое настроение нам передает, какое состояние мы ощущаем внутри этого простран. Ведь мы все где-то существуем — в пространстве города, социальной, политической, религиозной, идеологической, природной области. Покрутим, подумаем и вместе с участниками создадим историю.
Владимир Горовой
AI
Более 15 лет делал продукты в Яндекс в ролях от разработчика до руководителя сервисов. Запускал Яндекс.Путешествия. Эксперт по Machine Learning в Яндекс.Вертикалях, где отвечал за ранжирование, рекомендации и оценку стоимости. Создал несколько образовательных курсов в области IT менеджмента и аналитики для СПбГПУ и ВШМ СПбГУ. Работает над стартапом по большим языковым моделям для корпораций. А еще и со-основатель компании, создающей инновационные зубные щетки с пастой внутри.
Владимир Горовой
AI в нашей жизни
На курсе мы поговорим о том, как технологии машинного обучения и искусственного интеллекта окружают нас в реальной жизни. Обсудим на нескольких примерах, включая задачу определения усталости водителей такси, определения качества ремонта по фото и создание системы рекомендация для сайта подбора автомобилей, как создаются продукты на основе AI и ML. Поговорим о том, почему глубокие нейронные сети это настощая революция в AI, и как архитектура трансформера позволила создавать языковые модели с другим уровнем качества. В следующей части курса мы поделимся с друг другом способами использования языковых моделей в нашей жизни, начиная от написания писем, генерации идей, объяснения сложных концепций и заканчивая созданием мобильных приложений. В заключении мы поговорим об этике AI и о обсудим, как можно регулировать отрасль, чтобы минимизировать риски и при этом не замедлить прогресс человечества.
Анна Зиндер
кино
Меня зовут Аня Зиндер (Когда я жила в России и работала в Аничковом лицее в Петербурге, меня называли Анна Владимировна, но теперь это уже в прошлом). Закончила в 1985 году филологический факультет Ленинградского университета, отделение математической лингвистики. В 1993 году я начала работать учителем английского языка в Аничковом лицее и проработала в нем 30 лет до отъезда в Израиль в марте 2022 года. Это только звучит страшно — 30 лет, а на самом деле они пролетели как один год, правда, оставив за собой примерно 1000 с лишним учеников. Параллельно с лицеем я преподавала английский язык еще в двух школах – в Академических классах гимназии №642 «Земля и Вселенная» и в школе НО «Апельсин» (поначалу я пыталась сохранить все три, но к концу учебного года поняла, что многовато будет, и перешла из гимназии в «Апельсин»). Было очень интересно совмещать работу в двух школах с противоположными принципами работы – традиционный в лицее и экспериментальный демократический в «Апельсине».
С 1998 года каждое лето, в августе, мы проводили с коллегами многопрофильную школу в Нарва-Йыэсуу, которая начиналась как летняя площадка для учащихся Аничкова лицея, но со временем стала гораздо более открытой. Летняя школа хороша тем, что нет программы, лекции и занятия могут быть посвящены тому, что интересно ведущему. Поэтому в школе я вела занятия по художественному переводу и кинематографу. Про художественный перевод и так все понятно, а про кинематограф – сложнее, потому что все смотрят кино, и зачем этому учить? А именно это мы и делали – учились смотреть фильмы внимательно, обращая внимание на детали. Преподавание не было моей единственной работой – еще я переводила лекции, семинары, конференции и статьи по аналитической психологии во Восточноевропейском институте психоанализа, а также перевела несколько научных трудов по антропологии и социологии. Сейчас живу в Иерусалиме, преподаю английский русскоязычным ребятам в школе Международного Бакалавриата (IB).
Человек и кино
Невозможно представить себе наше время без кинематографа, влияние которого мы каждый день наблюдаем вокруг. Можно смело сказать, что «кино захватило мир» и во многом заменило, например, литературу. Чтобы читать книги, люди с самого детства учились читать, осваивали азбуку, правила, по которым слова связываются в тексте, и т. д. Кажется, что для смотрения фильмов весь этот долгий и сложный путь нам ни к чему, но это только кажется. Если знать азбуку и язык кинематографа, можно увидеть даже те вещи, которые остались за кадром.
Мария Кондратова
биология, иммунология
На прошлых сменах «Марабу» на каждом занятии у нас было две части: творческая и научная. Творческая часть заключалась в том, что мы придумывали болезнь, а научная — в том, что мы пытались понять, как эта болезнь может быть устроена. У детей были совершенно чудесные идеи! Например, вдохновленные сказкой про Иванушку, который выпил из лужи и стал козленочком, девочки придумали бактерию, из-за которой человек вот так мутирует. И мы с ними обсуждали пути распространения этой бактерии — будут ли люди заражаться друг от друга или только из воды, то есть через переносчика.
Понятно, что это больше игра, чем наука, но она дает важный для обучения элемент проактивности: мы придумываем историю, чем фантастичнее, тем лучше, а потом проверяем наши фантазии знанием биологии — насколько это вообще возможно. Смотрим, какие у нас есть основные естественные враги: вирусы, бактерии, паразитические грибы, паразитические черви. И, судя по симптомам, решаем, кто может быть «подозреваемым»? Если это кожные заболевания с превращением в козу, причиной вполне может быть и паразитический грибок, например.
Мария Кондратова
Биокибернетика
В курсе по биокибернетике мы будем изучать взаимодействие разных элементов в сложнейших из существующих систем — биологических. Как экосистема, состоящая из множества разных объектов — растений, животных, микроорганизмов — находит между всеми баланс? Какие законы позволяют сохранять стабильность и сложную внутреннюю структуру в изменяющихся условиях? Станет ли у нас меньше зайцев, если уменьшается популяция волков, — и наоборот?
Еще мы поговорим о нейросетях: они — отличный пример технического использования законов, по которым работает наша нервная система. Узнаем, как именно обрабатывает информацию человеческий мозг и как те же принципы воплощаются в современных системах искусственного интеллекта вроде Chat GPT или распознавания образов. Но, разобравшись с тем, как работают нейросети, мы увидим: все компьютеры, все наши механизмы — все равно очень упрощенные версии тех биологических машин, которыми являются люди.
Сергей Мохов
социология
Кандидат социологических наук НИУ ВШЭ. Окончил Московскую высшую школу социальных и экономических наук и аспирантуру ВШЭ. Стипендиат Oxford Russia Fellowship с проектом исследования паллиативной системы в современной России. Ведет этнографическую работу в хосписах Сибирского региона, занимается историей советской онкологии и альтернативных методов лечения тяжелых заболеваний. Автор книг «Рождение и смерть похоронной индустрии: от средневековых погостов до цифрового бессмертия», «История смерти. Как мы боролись и принимали», «Death and Funeral Practices in Russia». С 2015 года — издатель и редактор первого российского научного журнала о death studies «Археология русской смерти». В 2019–2022 годах — научный сотрудник Центра медицинской антропологии ИЭА РАН, с 2021 года — научный сотрудник в Ливерпульском университете им. Джона Мурса.
Сфера моих интересов, если говорить максимально широко, — то, как человек взаимодействует с такой базовой константой жизни, как смерть, с тем, что все в мире конечно, хотелось бы нам этого или нет. Умирают звезды, планеты, животные, и человек тоже. Даже листья на деревьях — и те умирают и опадают. Меня интересует то, как человек объясняет это для себя, как это влияет на его жизнь, как он может об этом говорить и какую из этого пользу извлекает.
Сергей Кузнецов
культурология
Писатель, журналист, переводчик, киновед. Написал монографию о поэтике Бродского, переводил Стивена Кинга и Сьюзен Зонтаг, много публиковался. Сергей является автором четырнадцати романов, многие из которых переведены на иностранные языки: «Шкурка бабочки», «Хоровод воды», «Живые и взрослые», «Калейдоскоп: расходные материалы», «Учитель Дымов» и др. Стипендиат Knight Fellowship Стэнфордского университета. В прошлом главный редактор проекта «Booknik: еврейские тексты и темы». С 2013 года Сергей Кузнецов, Екатерина Кадиева и их дети живут во Франции и развивают образовательные проекты «Марабу» и «Шатология», а также сеть школа Le Sallay.
Екатерина Шульман
Искусство самоопределения: профессиональный и личностный выбор
Екатерина Михайловна прочтет лекцию «Искусство самоопределения: профессиональный и личностный выбор» — о том, как детям и подросткам определить себя и, исходя из этого, выбрать будущую сферу занятий и профессию.
Понимание того, что тебе интересно, к чему тебя тянет, и какие бывают специальности и работы на пересечении всего того, что тебе по душе, по-научному называется личным и профессиональным самоопределением. Об этом написаны статьи, монографии и целые книги, потому что это дело очень непростое.
Вторая часть задачи — понять, как устроена современная занятость, что такое работа в XXI веке, откуда берутся деньги и что меняется в этом отношении. Такими исследованиями и прогнозами занимается целый ряд наук об обществе: экономика, демография, политология. Иногда их усилия в этом направлении объединяют под названием футурологии, future studies: изучения будущего.
Мы надеемся, что лекция поможет слушателям узнать и понять больше о себе и своём месте в меняющемся мире: чего мы хотим, чего ждет от нас общество, на что мы способны и чем мы можем быть полезны друг другу и человечеству.
Статьи Екатерины опубликованы в изданиях «Ведомости», «Грани.ру», Republic, Colta.ru, Московский центр Карнеги, Washington Post, The World Today, UNESCO Courier и многих других. Постоянный спикер лектория «Прямая речь».
Екатерина Шульман
Политолог, специалист по проблемам законотворчества, преподаватель, доцент кафедры политических и правовых учений Шанинки. Стипендиат Академии Роберта Боша в Берлине. C 2016 года — автор и ведущая программы «Статус» в YouTube. Автор книг и множества публикаций в СМИ.
Лекция «Искусство самоопределения: профессиональный и личностный выбор» в рамках смены «Науки о человеке»
Новая программа для подростков поможет справиться с информационным потоком и структурировать информацию. Сейчас очень важно стремиться к объективности и мыслить критически, ориентироваться в новостях, нам кажется, что в дискуссиях с лекторами и друг с другом, подростки получат не только удовольствие, но и научатся отделять зерна от плевел.
Кандидат биологических наук, педагог, журналист, лектор и ведущий научных шоу. Автор множества проектов, циклов лекций и подкастов, таких как «Карманный ученый», «Голый землекоп»,«Живот. Чужой внутри нас», «Загадки генетики», «Отредактированные эмбрионы», «Про мозг», «Про плохое» и так далее.
Лекция «Как сделать открытие: чем занимались ученые в последние полгода?» в рамках смены «Правда и ложь»
Маркетолог с дипломом матмеха СПбГУ. Преподаватель курса «Маркетинговые исследования» университета ИТМО, эксперт и член жюри проекта Marketorium, член ESOMAR в течение 10 лет. Умеет собирать данные и оценивать их достоверность, анализировать не только осознанные желания потребителей, но и их мечты. Считает, что разбираться в принципах маркетинга и рекламы важно с того возраста, когда появляются самые первые карманные деньги.
Есть довольно много инициативных исследований, которые проводятся большими компаниями постоянно и непрерывно. Мониторится состояние рынка, жизненные ценности людей и паттерны их поведения, стиль жизни. Ну и, конечно, исследования под конкретные проекты — они весьма много могут рассказать вам о людях.
Мы живем в условиях постоянной борьбы за наше внимание. Маркетологи каждую минуту пытаются воздействовать на наши чувства и эмоции, убеждая нас сделать ту или иную покупку. Но все мы не только покупатели. Каждый из нас и сам заинтересован в продаже своих товаров, услуг или, по крайней мере, умений и навыков. Мы обсудим, как строить рыночные отношения, не обманывая других и не позволяя обманывать себя. Будем учиться искать целевые аудитории, изучать методы сбора объективной маркетинговой информации и строить правильное позиционирование.
Анна Власова-Мрдуляш
Много лет преподавала литературу на культурологическом профиле гимназии №1514 (Москва), ставила спектакли по собственным сценариям в школьном театре, организовывала поездки по России. Соавтор модулей по литературе для образовательной платформы «Сберкласс». Автор аудиогида к выставке «Русская сказка. От Васнецова до наших дней» в Третьяковской галерее. Выступала в передаче «Школьная программа для взрослых» (радио «Маяк»). Сейчас — учитель литературы в школе Le Sallay Диалог.
Анна Власова-Мрдуляш
Любовь или...?
"И что за таинственные отношения между мужчиной и женщиной? Мы, физиологи, знаем, какие это отношения. Ты проштудируй-ка анатомию глаза: откуда тут взяться загадочному взгляду? Это все романтизм, чепуха, гниль, художество. Пойдем лучше смотреть жука” - говорит Базаров в романе Тургенева “Отцы и дети” своему романтически настроенному приятелю. Согласны ли вы с таким циничным взглядом на любовь? А как вы думаете, согласен ли был со своим героем сам Тургенев?
Мы узнаем, как писатели разных эпох справлялись со сложной задачей описания любви: кто говорил о физиологии, а кто пытался передать чувства словами. Посмотрим на это безобразие и отстраненно: выясним, сколько лет было кавалерам и их избранницам, каковы были перспективы женщин после “падения”, как принималась в разных обществах однополая любовь. Поговорим про все это на безопасном литературном материале. Nothing personal, just literature.
Но самое интересное — это наше нежелание замечать собственные ошибки и пристальный фокус на чужих. На занятиях мы потренируемся замечать не столько чужие, сколько собственные ошибки. Поговорим о том, как некоторых из них можно было бы избежать. Потренируемся реагировать на чужие ошибки так, чтобы общение становилось лучше, а ошибок — меньше.
Доктор философии Тартуского университета, занимался историей знания, потом переключился на визуальные исследования. По второму образованию — историк искусства. Преподавал в ВШЭ культурологию, участвовал в проектах и конференциях в России, Европе и Америке, был шеф-редактором онлайн-курсов в Открытом университете, вел занятия в Школе коллекционеров и экспертов на Винзаводе, записывал онлайн-курсы для «ПостНауки», дизайнерской школы Bang Bang Education и других. Сейчас — журналист и редактор медиа-дома Postimees в Таллине.
Вторая мысль, которую мне хотелось бы детям донести: если они не видят связи между явлениями, это значит всего лишь, что у них нет языка, который бы позволил им эту связь обнаружить. И мы даже не обязаны выучить этот язык — нет, нам нужно только принять идею, что такой язык всегда есть. Если нам зачем-то нужно найти связь между явлениями — мы ее найдем. И мы при этом не обязаны оправдываться перед теми, кто смеется и говорит, что мы натягиваем сову на глобус. Идея в том, что в самих явлениях никогда ничего нет, все только у нас в голове.
Автор, куратор, драматург, документалистка и активистка. Как журналистка работала в «Коммерсанте» и «Новой газете». Как куратор создала выставки «200 ударов в минуту. Пишущая машинка и сознание XX века», «Петрушествие. Мир Людмилы Петрушевской», «Последний адрес. Не тогда, а сейчас», «Невавилонская библиотека», «Сахаров. Новый век», «Условия материальной независимости. Переделкино и его жители» и другие.
Лауреатка премии «Интермузей» и премии Лейпцигской книжной ярмарки. Автор документальных фильмов «Найди еврея. Еврейская идентичность в СССР» и «Камень, ножницы, бумага. Издательство «Ардис» и судьба русской литературы» и драмы «Последнее слово», которая шла в театре Gorki в Берлине.
До последнего времени была куратором музея «Полторы комнаты Иосифа Бродского» в Санкт-Петербурге. В 2018 году Анна Наринская вместе с другими активистками организовала акцию «Марш матерей» в защиту подростков, преследуемых в России за их взгляды. После нападения России на Украину уехала из России. Сейчас живет в Берлине и пишет для газет FAZ и Tagesspiegel.
Беседа, разговор всегда представляют собою баланс между правдой и обманом, высказыванием и умолчанием. «Фасад» светского разговора часто скрывает скрываемые чувства собеседников их неочевидные взаимоотношения, их жестокие противоречия. Такой разговор должен балансировать между важным и неважным, обменом мнениями и рассказыванием историй. От него требуется и «вежливость» и «увлекательность». У разговора нет никакой цели — своей целью является он сам, как целостность, как интеллектуальная карта момента.
Во время нашего курса мы со студентами будем составлять и разбирать такие разговоры.
Как участники и как наблюдатели.
Катя Аплонова в этом году снова приедет с рассказом о разных языках — только на этот раз не об африканских, а о языках народов России. И если вы думали, что у народов России только один язык, русский — значит, вы продолжаете жить в имперском нарративе и колониальной матрице.
Катя Аплонова не только расскажет, какие еще существуют языки, кроме русского, на территории России, но и покажет, как русский язык заимствует не только слова, но иногда даже и грамматику своих соседей. Возможно, на лекциях кто-то выяснит, что какие-то любимые бабушкины словечки и поговорки — совсем не русских корней, и отправится дальше разбираться в подробностях своего семейного дерева. А кто-то, возможно, так увлечется, что даже решит после смены начать изучать марийский или башкирский.
Переводчик Ася Бродоцкая считает, что переводчики — это те люди, которые изо всех сил стремятся к полному взаимопониманию между всеми, и поэтому в их работе ценны не только удачи, но и ошибки — иногда они тоже приводят к успеху. Ася расскажет, как работают переводчики, какие у них для этого есть инструменты и как люди переводили раньше, когда у них не было ни электронных словарей, ни Гугла, ни тем более возможности взять иностранца за пуговицу и потребовать ответа на вопрос «Что это все значит?». Рассказ свой Ася планирует строить на примерах детских стихов в переводе Маршака и Чуковского; но также речь пойдет о текстах Одена и Гомера, о лимериках и гекзаметре. А еще героями курса станут огненные и непредсказуемые стишки-пирожки — прекрасное и уникальное в своем роде явление сетевого народного творчества.
Волшебство и реальность: о чем на самом деле рассказывают сказки
Сказки – это истории для малышей в книжках с картинками. Или нет? Мы заглянем в волшебный мир сказки не юными читателями, а как настоящие исследователи. Почему царевны живут в покоях под землей? Зачем герой просит избушку на курьих ножках «встать к нему передом, к лесу задом», неужели он не может ее обойти? Кто такая Баба-яга и бывает ли она доброй? Почему в сказке нельзя спать, даже когда очень хочется? Для чего нужны куколки, как переправиться через огненную реку, куда можно уплыть в бочке и сколько нужно съесть, чтобы пройти испытание? На эти и многие другие вопросы мы попробуем найти ответы на наших занятиях. А в конце напишем свою (самую!) волшебную сказку.
Темы занятий:
Ян поговорит с подростками о визуальной культуре, исследуя таким образом с других сторон тему, которую затрагивает Анна Зиндер. Культура визуальности, ее история и знаки, ее объекты и иерархия (точнее, их отсутствие), феномены современной жизни — ТikTok и NFT, — все эти и многие другие вещи Ян Левченко планирует обсудить с подростками и дать им возможность ощутить себя равноправными участниками развития этой самой визуальной культуры.
Нас ждут: анализ, алгебра, геометрия, теория вероятностей, теорию игр. Начнем с математических парадоксов, своего рода, математических фокусов, и постепенно перейдем к важным задачам, в том числе нерешенным.
Мы всегда заранее заботимся о том, чтобы наши смены проходили в максимально удобных местах. Там должно быть нужное количество комнат для проживания и помещений для занятий, просторная столовая или ресторан и огороженная безопасная территория. Мы нашли прекрасно оборудованную учебную базу, расположенную на небольшом, но невероятно красивом острове на финских озерах.
Для летних смен мы всегда лично выбираем площадку, так было и в этот раз: сначала на базу отправилась наш директор Женя Курц, а потом — основатели, Екатерина Кадиева и Сергей Кузнецов. Мы осмотрели все номера и поспали на кроватях. Пересчитали учебные аудитории и посидели на стульях. Прошлись по мастерским и прогулялись по острову.
Вы можете приехать, чтобы доставить нам ребенка или забрать его в конце смены. Дни приезда-отъезда — единственный шанс для родителей попасть на территорию лагеря. Можно осмотреться, пообщаться с директором, старшими вожатыми, врачом и т.д. В другие дни пребывание родителей и других родственников детей на территории лагеря не разрешается.
Если кто-то из детей заболевает, мы всегда находим возможность поселить его в отдельную комнату, которая изначально предусмотрена в качестве изолятора.
Распорядок дня может измениться. Мы обязательно известим о точном расписании тех, чьи дети поедут в лагерь.
«Марабу» — образовательный лагерь, где большая часть расписания — это занятия с преподавателями, а также активные игры. Мы стараемся сделать так, чтобы телефоны не отвлекали детей от повседневной жизни, поэтому они выдаются детям по вечерам на час. Однако при необходимости вы сможете связаться с ребенком максимум за пять-десять минут через наших сотрудников и администрацию лагеря. И, в свою очередь, ребенок, если почувствует такую потребность, может связаться с родителями в любое время. В лагере есть вайфай, но мы предлагаем прежде всего рассчитывать на электронную почту и звонки в мессенджерах. Поясним: гаджеты выдаются всем одновременно, и если пятьдесят детей разом начнут совершать видеозвонки, отельного вайфая может не хватить на всех.
Вы можете дать небольшую сумму наличных денег ребенку, чтобы он смог купить себе что-то в буфете (который мы постараемся сделать максимально безвредным) или сувенир на экскурсии (если таковая предусмотрена программой). Подросткам можно выдать дебетовую карту с ограниченными средствами. В любом случае, если вы даете с собой деньги ребенку любого возраста, давайте их мелкими купюрами и предупредите вожатых, с какой суммой ребенок едет на смену.
В каждой национальной кухне есть свои особенности. Мы всегда внимательно заранее обсуждаем меню с принимающим отелем и вносим в него изменения, чтобы питание отвечало всем потребностям и стандартам детских мероприятий. Кроме того, мы учитываем особые потребности детей, прежде всего аллергии. Во время смен «Марабу» мы организуем сбалансированное здоровое пятиразовое питание.
Также обычно мы просим сдать съестное вожатым: было много случаев, когда на рассыпанные крошки сбегались муравьи и разные другие насекомые, пугающие детей, живущих в комнате.
«Марабу» стартовал в 2015 году, сразу после начала войны в Донбассе. У нас бывали дети из разных стран, у родителей тоже могли быть самые разные убеждения (не обязательно это связано с Россией — скажем, выборы в США были очень болезненной темой для детей из Америки). Тем не менее никогда у нас не было конфликтов между детьми по политическим вопросам. По нашему опыту, дети умеют договориться между собой, но в случаях, если это не удается, наша команда опытных вожатых и психологов помогает во всех случаях, требующих внимания.
Воспользуйтесь кнопкой «Вопрос» на нашем сайте, мы с вами обязательно свяжемся и каждый случай будет рассмотрен индивидуально.
Нет, мы всегда бронируем под себя отель полностью на время проведения лагеря, включая пересменок. Пока мы там, на территории отелей находятся только дети, сотрудники «Марабу» и сотрудники отеля — администрация, горничные и повара. Дети всегда находятся под присмотром — в среднем на троих детей у нас приходится один взрослый.
Действительно, лагерь часто базируется в лесной или около-лесной местности с чистым воздухом и хорошей экологической обстановкой, но там возможно распространение клещей, которые могут переносить болезнь Лайма (боррелиоз). Предварительной прививки от этой болезни не существует. Также эти паукообразные переносят клещевой энцефалит. Разработано несколько схем введения прививки от этой болезни. Общепринятая схема вакцинации от клещевого энцефалита включает три приема: первая инъекция проводится сразу после осмотра врача, вторая – через 1-7 месяцев; при экстренной вакцинации интервал между 1-й и 2-й прививкой составляет 2 недели; ревакцинацию (третью прививку) делают через год, а затем каждые 3 года. Не следует забывать, что вакцина защищает только от клещевого энцефалита, но не от других заболеваний, которые также могут переносить паразиты.
Хорошая новость — наши смены проходят тогда, когда сезон клещей практически окончен. В любом случае мы всегда предпринимаем все необходимые меры для предотвращения контактов детей с клещами — строго следим за тем, чтобы дети не гуляли по лесу и местам возможного распространения клещей (высокая трава, кусты и т.д.) без предварительной обработки специальным спреем и контролируем ежевечерний осмотр детей. ВОЗ считает эти меры достаточно эффективными для избежания укуса клеща.
Итак, рекомендации:Кроме того, перед поездкой в лагерь можно приобрести специальную одежду с противоклещевой пропиткой. Но, повторяем, репеллентов должно быть достаточно.
Всегда в нашем лагере есть опытный русскоязычный врач. Врач собирает нашу аптечку и принимает решение о необходимом лечении или, в случае необходимости, о вызове скорой помощи или обращении в местную больницу. Несмотря на то, что до такого за восемь лет работы доходило считаные разы, мы просим родителей предоставить детям медицинскую страховку, действительную в стране пребывания. Разумеется, о любых проблемах со здоровьем детей мы своевременно оповещаем родителей, согласовывая с ними принимаемые медицинские меры. Кроме того, врач проконтролирует прием лекарств, которые ребенок должен принимать на постоянной основе, и о необходимости в которых родители предупредили администрацию лагеря и врача письменно и заранее.
Тогда вы обязаны сообщить нам об этом при заполнении анкеты после того, как подадите заявку. Если мы поймем, что не сможем обеспечить вашему ребенку необходимое ему питание, мы обсудим это с вами индивидуально.
Главное, чтобы он мог выразить свою мысль по-русски — и понимал то, что говорят другие. Среди учителей и вожатых есть люди, знающие основные европейские языки (английский, французский, немецкий), так что в случае необходимости мы всегда сможем перевести непонятный термин, но обучение проходит на русском языке и общение тоже. Мы специально планируем наши лагеря так, чтобы туда приезжали дети из разных стран. Поэтому если ваш ребенок иногда чувствует себя неуверенно, общаясь по-русски, то он вернется из лагеря, сделав заметный скачок в языке.
Ваш ребенок не одинок! Всем детям нужно бегать, прыгать, играть в футбол или другие игры. На территории отеля много места для физической активности. В нашем расписании много времени отведено для игр и занятий спортом. Кроме того, некоторая часть учебных занятий будет проходить на свежем воздухе и во время прогулок.
Попробуйте прочитать ему факты о «Марабу» — они адресованы детям. Кроме того, объясните, что даже занятия в нашем лагере не похожи на школу: нет ни контрольных, ни парт, ни доски. И кроме занятий, у нас хватит спортивных игр, прогулок и всяческих развлечений.
Этот пункт у нас стандартный: форс-мажор — это обстоятельства, которые возникли помимо воли сторон. Что касается таких вопросов, как неприезд ребенка в лагерь по случаю болезни, закрытия границ, отмены авиасообщения, то в большинстве случаев мы предлагаем перенести деньги на другую смену. Собственно, все предыдущие годы мы так и отрабатывали форс-мажоры, включая отмену лагеря из-за ковида в 2020 году.
Последние годы показали, что 100 % гарантии, что лагерь не придется отменять, не может дать никто. Но мы дорожим своей репутацией и своими клиентами, поэтому мы делаем все, что в наших силах, чтобы выполнить свои обязательства.
Пока есть места. Мы не бронируем места без оплаты, потому что заявок больше, чем мест, и многие родители ждут до последнего. Мы очень хорошо понимаем родителей в нынешней ситуации, но технически получается, что кто первый оплатил, тот и поехал.
Образовательный проект «Марабу» основан в 2014 году
Сергеем Кузнецовым и Екатериной Кадиевой