• не делим детей на «гуманитариев» и «технарей» •
• избегаем формата лекций и проводим все занятия в игровой форме •
• помогаем каждому ребенку раскрыться и активно участвовать в теме •
Мы приглашаем лекторов из года в год и постоянно ищем новых. Но сколько бы раз ни приезжали к нам лекторы, их курсы никогда не повторяются, программа разная всякий раз.
Алина Аксёнова
Историк искусства, филолог, публичный лектор. Автор книг «История искусств. Просто о важном» и «Искусство ХХ века. Ключи к пониманию». Автор и ведущая подкаста «От Ван Гога уши!», куда приглашает экспертов и обсужжает с ними искусство в контексте истории, кино, религии и так далее. Принимает участие в разнообразных проектах в качестве постоянного преподавателя и приглашенного лектора. С 2010 по 2019 год лектор и экскурсовод в ГМИИ им. А.С. Пушкина.
Алина Аксёнова
Символы и знаки в искусстве
Глядя на созданные до ХХ века произведения искусства, мы чаще всего можем узнать или догадаться, какой сюжет описывает автор. Но сюжет украшен множеством деталей, а герой картины или скульптуры нередко держит что-нибудь в руках – и всё это не просто так!
На курсе Алины Аксёновой мы будем разбираться в символике искусства. Кажется, что тема необъятная, но основные художественные символы можно сгруппировать по темам, а это облегчает наши исследования.
Мы поговорим о значении растений и выясним, почему Афродиту и Еву изображают с яблоком, а Диониса и Иисуса — с виноградом. Научимся «читать» цветочные натюрморты и обсудим образы зверей в искусстве древности, Средних веков и Возрождения. Разберемся, как по количеству стрел в теле святого Себастьяна определить век, в котором была написана картина с его изображением. Анализируя жесты и позу героев, научимся определять, что они чувствуют, и исследуем самые распространенные сюжеты картин (застолья, казни, похищения, превращения и многое другое).
Отдельно поговорим про Рождество: какие персонажи обязательно должны присутствовать на картине о Рождестве, а каких там точно не встретить? Вспомним важные легенды, связанные с этим праздником, и увидим, как они отражены в искусстве V-XX веков.
Каждое занятие курса — разговор о художниках, шедеврах живописи и скульптуры от Древнего Египта до ХХ века. Игры, тесты и угадайки помогут запомнить информацию; в итоге дети научатся узнавать почти любой сюжет в любом музее и понимать символику деталей картин.
Денис Бояринов
Больше 20 лет пишет о российской и зарубежной музыке — от андеграундной электроники до поп-мейнстрима. Работал в знаковых изданиях «Новое Время», «ОМ», Time Out и «Афиша». Один из создателей независимого онлайн-медиа Colta.ru, где возглавлял раздел «Современная музыка». Выступал куратором музыкальных событий, выставок и фестивалей, читал лекции о поп-культуре. Создатель телеграм-канала «Красная книга», посвященного малоизвестным сюжетам из истории советской и российской музыки. Автор графической энциклопедии «Цой. История рок-звезды в буквах и картинках» и — совместно с Лялей Кандауровой — книги «Фирма. 100 пластинок "Мелодии"».
Денис Бояринов
Музыка и гаджеты в XX и XXI веках
Я в этом сезоне придумал курс про связь технологии и музыки: хочу взглянуть вместе с детьми на развитие музыки в XX и XXI веках с точки зрения изменения технологий ее записи и распространения. Меня, как инженера по образованию, эта тема всегда занимала. Обсудим с детьми близкую им тему — новые гаджеты! Как ими свое время становились фонограф, радиоприемник, проигрыватель пластинок, магнитная лента, сэмплер и смартфон — и как это меняло музыкальный ландшафт.
Илья Заславский
История игр
На этом курсе мы поговорим о том, какое место в нашей жизни занимают игры, как они помогают нам узнавать других и что дизайн игр рассказывает о людях, которые их сделали. Мы пройдём от древнейшей королевской игры царства Ур через го, шахматы и шашки — к настольным стратегическим и ролевым играм.
Несмотря на то, что курс скорее теоретический, мы всё же успеем и поиграть, чтобы понять процесс и сравнить старые игры с теми, которые мы знаем сейчас. Ведь древние люди играли немного не так, как мы, — хотя бы потому, что у них было больше свободного времени, а темп жизни был значительно ниже. Тем интереснее будет разбить игры на категории, разобраться в различиях, найти сходства и выяснить, из каких — самых неожиданных! — мелочей выросли многие игры.
Ляля Кандаурова
Постоянный лектор «Марабу» и «Шатологии» Ляля Кандаурова рассказывает о музыке так, что не полюбить классику становится невозможно. Профессиональный музыкант, окончила Московскую консерваторию. Разработала авторский курс по классической музыке и написала книги «Полчаса музыки. Как понять и полюбить классику», «Как слушать музыку» и «Библейски мотивы. Сюжеты Писания в классической музыке» и — совместно с Денисом Бояриновым — книги «Фирма. 100 пластинок "Мелодии"». Пишет о музыке для печатных и интернет-журналов, ведет публичные встречи с известными музыкантами, композиторами и дирижерами. Автор тг-канала «Полчаса музыки» (https://t.me/akifiniki).
Ляля Кандаурова
Три языка музыки
Мы рассмотрим три эпохи — барокко, классицизм и романтизм, это XVII-XVIII-XIX века. Мы поучимся определять разницу между музыкальными стилями, попробуем освоить эти музыкальные языки. Эти эпохи очень важные, потому что именно тогда была создана вся музыка, которую мы слушаем в концертных залах, вся музыка, считающаяся классикой. Это самые репертуарные, самые значимые для истории музыки эпохи. Думаю, что больше половины программы любого концертного зала или оперного театра будут связаны с этими столетиями. И все великие — в широком диапазоне от Пёрселла, Баха и Генделя до романтиков, до Вагнера, Чайковского, Малера — жили в этот период. Мы будем слушать много музыки — симфонической, камерной; проводить параллели с другими областями гуманитарного знания: с тем, что дети могут знать или скоро узнают из курса школьной литературы, свяжем наш разговор с их знаниями в области живописи (или вооружаясь таковыми знаниями, если их пока нет). В общем, постараемся в широком смысле рассмотреть язык искусства этих трех великих столетий.
Анна Кигай
Философский свет
Для «Марабу» в этом году мне захотелось выбрать максимально добрую, теплую, лучистую тему и, по-моему, в качестве философского концепта лучше всего для этого подходит тема света. У меня возникло желание сделать светлый курс, потому что философия в целом — это такое безжалостное интеллектуальное упражнение, и найти в ней какие-то нежные, красивые темы не очень легко. Тем не менее, мы постараемся сделать такой курс, где будем говорить о свете с точки зрения Платона и неоплатоников, о христианском осмыслении света, в том числе о Фаворском свете — одной из самых популярных, самых загадочных и мистических идей у христианских мыслителей.
Еще мы будем говорить о немецких мистиках, о том, как они искали божественный свет души; почему в их спиритуалистических философских изысканиях это были именно искры.
В общем, жду всех, кто приедет в Сербию, на своем курсе — это будет интересно и светло. Мы начнем с азов и постепенно, сравнивая основные философские концепции, подойдем к нашей основной теме.
Пётр Мазаев
Краткая история надежды в ХХ веке
В наши совсем не светлые времена очень хочется увидеть небольшой лучик надежды, такой надежды, которая освещала ещё более мрачный ХХ век. На этом курсе мы с ребятами будем говорить о том, как умирали, рушились и трансформировались авторитарные режимы ХХ века и что с ними происходило дальше, как люди проживали эту трансформацию, о чем говорили и какие вопросы ставили перед собой. Примерами для нас станут авторитарные режимы в России, Китае, Японии, Испании и Аргентине ХХ века. На занятиях мы будем дискутировать о том, что стало причиной этих трансформаций и насколько удачными они оказались, а также разрабатывать собственные рекомендации о том, как следовало бы в прошлом и следует сейчас выходить из кризиса обществу, пережившему авторитарный режим, чтобы он не вернулся вновь.
Диляра Мурадова
Крестовые походы: почти детективная история
Мне нравятся Крестовые походы тем, что это глобальная встреча Востока и Запада. Есть возможность посмотреть на них с точки зрения крестоносцев – и с точки зрения людей, с которыми крестоносцы воевали. Посмотреть на попытки объединения Европы еще в средневековье. Кроме того, для меня это возможность поговорить об Иерусалиме, городе, в котором я живу.
Смена будет проходить в настоящем старинном замке. А когда я готовлю занятия, стараюсь, чтобы они были привязаны к местности, связаны с той страной, где мы находимся в данный момент. Так что, думаю, это будет детективное расследование, поиски преступника – смесь «Шерлока Холмса», «Имени Розы» и Крестовых походов.
Мы поговорим о реликвиях, которые крестоносцы привезли в Европу, о связанных с ними праздниках. Об участниках Крестовых походов – Ричарде Львиное Сердце, Саладине, Людовике Святом. О том, как появились рыцарские ордена. О том, какие были об этом написаны книги.
Мы будем вести расследование – потому что работа историка сродни работе детектива. Только наша цель - разгадать тайны далекого прошлого.
Инна Попова
Слова рассказывают истории
Язык отражает наше представление о жизни, а в слова, которыми мы пользуемся каждый день, зашита модель мира. Чтобы разгадать тайны слова, нужно внимательно вглядеться в него: как оно появилось в языке, почему оно сохраняется в речи, каково было его путешествие через время? Ответы на эти вопросы хранятся во внутренней форме слова, в гранях его значения, в его реальных употреблениях.
На курсе «Слова рассказывают истории» мы научимся высматривать в словах их исходный смысл, а также объяснять, почему значение слова изменилось. Для этого мы познакомимся с наукой этимологией, помогающей разобраться в истории любых превращений, пережитых словом. Мы обсудим основные принципы и методы этимологии и научимся различать механизмы, приводящие к изменениям значения. Мы проведем несложный социолингвистический эксперимент, чтобы выяснить, понимают ли люди разного возраста одни и те же слова одинаково. А может, они употребляют их в совершенно разных ситуациях? Выводы, к которым мы придем, будут сформулированы по всем правилам настоящего научного исследования.
Евгения Тимонова
Биология вокруг нас
1. Как животные стали домашними?
Кто одомашнил котиков? Как человечество завело собаку? Почему мы приручаем слонов, а не носорогов? Почему одни ослы дикие, а другие нет? Как завести лисичку и надо ли это делать?
2. Красота-то какая!
Есть ли у животных чувство прекрасного, как оно возникло и зачем оно им (и нам)?
3. Что, страшно?
Что такое страх? Почему мы боимся темноты? Всегда ли страшное - опасно? Почему нам нравится пугаться? Как подружиться со своим страхом? Страхи вредные и полезные, врожденные и приобретенные, их место в жизни людей и других животных.
4. Круче, чем Бэтмен.
Невероятные летучие мыши и их сверхспособности
5. Метаморфозы животных: самые чудесные превращения.
Как гусеница превращается в бабочку, а головастик в лягушку и зачем им это надо?
6. Съедобное-несъедобное.
Почему еда нам нравится (или нет), что такое вкус, что он значит для нашего мозга, почему руками вкуснее, есть ли у вкуса цвет и звук, и как получилось, что человек самое всеядное животное в мире?
Образовательный проект «Марабу» основан в 2014 году
Сергеем Кузнецовым и Екатериной Кадиевой
Катя Аплонова в этом году снова приедет с рассказом о разных языках — только на этот раз не об африканских, а о языках народов России. И если вы думали, что у народов России только один язык, русский — значит, вы продолжаете жить в имперском нарративе и колониальной матрице.
Катя Аплонова не только расскажет, какие еще существуют языки, кроме русского, на территории России, но и покажет, как русский язык заимствует не только слова, но иногда даже и грамматику своих соседей. Возможно, на лекциях кто-то выяснит, что какие-то любимые бабушкины словечки и поговорки — совсем не русских корней, и отправится дальше разбираться в подробностях своего семейного дерева. А кто-то, возможно, так увлечется, что даже решит после смены начать изучать марийский или башкирский.
Переводчик Ася Бродоцкая считает, что переводчики — это те люди, которые изо всех сил стремятся к полному взаимопониманию между всеми, и поэтому в их работе ценны не только удачи, но и ошибки — иногда они тоже приводят к успеху. Ася расскажет, как работают переводчики, какие у них для этого есть инструменты и как люди переводили раньше, когда у них не было ни электронных словарей, ни Гугла, ни тем более возможности взять иностранца за пуговицу и потребовать ответа на вопрос «Что это все значит?». Рассказ свой Ася планирует строить на примерах детских стихов в переводе Маршака и Чуковского; но также речь пойдет о текстах Одена и Гомера, о лимериках и гекзаметре. А еще героями курса станут огненные и непредсказуемые стишки-пирожки — прекрасное и уникальное в своем роде явление сетевого народного творчества.
От создателей «Марабу»
Мы всегда заранее заботимся о том, чтобы наши смены проходили в максимально удобных местах. Там должно быть нужное количество комнат для проживания и помещений для занятий, просторная столовая или ресторан и огороженная безопасная территория.
Вы можете приехать, чтобы доставить нам ребенка или забрать его в конце смены. Дни приезда-отъезда — единственный шанс для родителей попасть на территорию лагеря. Можно осмотреться, пообщаться с директором, старшими вожатыми, врачом и т.д. В другие дни пребывание родителей и других родственников детей на территории лагеря не разрешается.
Если кто-то из детей заболевает, мы всегда находим возможность поселить его в отдельную комнату, которая изначально предусмотрена в качестве изолятора.
Распорядок дня может измениться. Мы обязательно известим о точном расписании тех, чьи дети поедут в лагерь.
«Марабу» — образовательный лагерь, где большая часть расписания — это занятия с преподавателями, а также активные игры. Мы стараемся сделать так, чтобы телефоны не отвлекали детей от повседневной жизни, поэтому они выдаются детям по вечерам на час. Однако при необходимости вы сможете связаться с ребенком максимум за пять-десять минут через наших сотрудников и администрацию лагеря. И, в свою очередь, ребенок, если почувствует такую потребность, может связаться с родителями в любое время. В лагере есть вайфай, но мы предлагаем прежде всего рассчитывать на электронную почту и звонки в мессенджерах. Поясним: гаджеты выдаются всем одновременно, и если пятьдесят детей разом начнут совершать видеозвонки, отельного вайфая может не хватить на всех.
Вы можете дать небольшую сумму наличных денег ребенку, чтобы он смог купить себе что-то в буфете (который мы постараемся сделать максимально безвредным) или сувенир на экскурсии (если таковая предусмотрена программой). Подросткам можно выдать дебетовую карту с ограниченными средствами. В любом случае, если вы даете с собой деньги ребенку любого возраста, давайте их мелкими купюрами и предупредите вожатых, с какой суммой ребенок едет на смену.
В каждой национальной кухне есть свои особенности. Мы всегда внимательно заранее обсуждаем меню с принимающим отелем и вносим в него изменения, чтобы питание отвечало всем потребностям и стандартам детских мероприятий. Кроме того, мы учитываем особые потребности детей, прежде всего аллергии. Во время смен «Марабу» мы организуем сбалансированное здоровое пятиразовое питание.
Также обычно мы просим сдать съестное вожатым: было много случаев, когда на рассыпанные крошки сбегались муравьи и разные другие насекомые, пугающие детей, живущих в комнате.
«Марабу» стартовал в 2015 году, сразу после начала войны в Донбассе. У нас бывали дети из разных стран, у родителей тоже могли быть самые разные убеждения (не обязательно это связано с Россией — скажем, выборы в США были очень болезненной темой для детей из Америки). Тем не менее никогда у нас не было конфликтов между детьми по политическим вопросам. По нашему опыту, дети умеют договориться между собой, но в случаях, если это не удается, наша команда опытных вожатых и психологов помогает во всех случаях, требующих внимания.
Воспользуйтесь кнопкой «Вопрос» на нашем сайте, мы с вами обязательно свяжемся и каждый случай будет рассмотрен индивидуально.
Нет, мы всегда бронируем под себя отель полностью на время проведения лагеря, включая пересменок. Пока мы там, на территории отелей находятся только дети, сотрудники «Марабу» и сотрудники отеля — администрация, горничные и повара. Дети всегда находятся под присмотром — в среднем на троих детей у нас приходится один взрослый.
Действительно, лагерь часто базируется в лесной или окололесной местности с чистым воздухом и хорошей экологической обстановкой, но там возможно распространение клещей, которые могут переносить болезнь Лайма (боррелиоз). Предварительной прививки от этой болезни не существует. Также эти паукообразные переносят клещевой энцефалит. Разработано несколько схем введения прививки от этой болезни. Общепринятая схема вакцинации от клещевого энцефалита включает три приема: первая инъекция проводится сразу после осмотра врача, вторая – через 1-7 месяцев; при экстренной вакцинации интервал между 1-й и 2-й прививкой составляет 2 недели; ревакцинацию (третью прививку) делают через год, а затем каждые 3 года. Не следует забывать, что вакцина защищает только от клещевого энцефалита, но не от других заболеваний, которые также могут переносить паразиты.
Хорошая новость — наши смены проходят тогда, когда сезон клещей практически окончен. В любом случае мы всегда предпринимаем все необходимые меры для предотвращения контактов детей с клещами — строго следим за тем, чтобы дети не гуляли по лесу и местам возможного распространения клещей (высокая трава, кусты и т.д.) без предварительной обработки специальным спреем и контролируем ежевечерний осмотр детей. ВОЗ считает эти меры достаточно эффективными для избежания укуса клеща.
Итак, рекомендации:Кроме того, перед поездкой в лагерь можно приобрести специальную одежду с противоклещевой пропиткой. Но, повторяем, репеллентов должно быть достаточно.
Всегда в нашем лагере есть опытный русскоязычный врач. Врач собирает нашу аптечку и принимает решение о необходимом лечении или, в случае необходимости, о вызове скорой помощи или обращении в местную больницу. Несмотря на то, что до такого за восемь лет работы доходило считаные разы, мы просим родителей предоставить детям медицинскую страховку, действительную в стране пребывания. Разумеется, о любых проблемах со здоровьем детей мы своевременно оповещаем родителей, согласовывая с ними принимаемые медицинские меры. Кроме того, врач проконтролирует прием лекарств, которые ребенок должен принимать на постоянной основе, и о необходимости в которых родители предупредили администрацию лагеря и врача письменно и заранее.
Тогда вы обязаны сообщить нам об этом при заполнении анкеты после того, как подадите заявку. Если мы поймем, что не сможем обеспечить вашему ребенку необходимое ему питание, мы обсудим это с вами индивидуально. К сожадению, мы, скорее всего, не сможем взять ребенка с целиакией или крайне тяжелой степенью аллергии.
Главное, чтобы он мог выразить свою мысль по-русски — и понимал то, что говорят другие. Среди учителей и вожатых есть люди, знающие основные европейские языки (английский, французский, немецкий), так что в случае необходимости мы всегда сможем перевести непонятный термин, но обучение проходит на русском языке и общение тоже. Мы специально планируем наши лагеря так, чтобы туда приезжали дети из разных стран. Поэтому если ваш ребенок иногда чувствует себя неуверенно, общаясь по-русски, то он вернется из лагеря, сделав заметный скачок в языке.
Ваш ребенок не одинок! Всем детям нужно бегать, прыгать, играть в футбол или другие игры. На территории отеля много места для физической активности. В нашем расписании много времени отведено для игр и занятий спортом. Кроме того, некоторая часть учебных занятий будет проходить на свежем воздухе и во время прогулок.
Попробуйте прочитать ему факты о «Марабу» — они адресованы детям. Кроме того, объясните, что даже занятия в нашем лагере не похожи на школу: нет ни контрольных, ни парт, ни доски. И кроме занятий, у нас хватит спортивных игр, прогулок и всяческих развлечений.
Этот пункт у нас стандартный: форс-мажор — это обстоятельства, которые возникли помимо воли сторон. Что касается таких вопросов, как неприезд ребенка в лагерь по случаю болезни, закрытия границ, отмены авиасообщения, то в большинстве случаев мы предлагаем перенести деньги на другую смену. Собственно, все предыдущие годы мы так и отрабатывали форс-мажоры, включая отмену лагеря из-за ковида в 2020 году.
Последние годы показали, что 100 % гарантии, что лагерь не придется отменять, не может дать никто. Но мы дорожим своей репутацией и своими клиентами, поэтому мы делаем все, что в наших силах, чтобы выполнить свои обязательства.
Пока есть места. Мы не бронируем места без оплаты, потому что заявок больше, чем мест, и многие родители ждут до последнего. Мы очень хорошо понимаем родителей в нынешней ситуации, но технически получается, что кто первый оплатил, тот и поехал.