Многие подростки стоят на пороге выбора специальности, поэтому одна из наших главных задач — рассказать о том, что не всегда удается узнать в школе: как устроена современная наука. Мы приглашаем экспертов, которые на собственном опыте изучили теорию и практику научной деятельности в самых разных сферах и могут интересно рассказать об этом подросткам. Тема «Науки о человеке» настолько широка, что раз за разом объявляя ее для подростковых смен, мы уверены — программа будет невероятной. Лучшие биологи и генетики, антропологи и историки, философы и культурологи говорят с девушками и молодыми людьми о человеке как части природы, двигателе цивилизации, личности. Мы проводим эту программу уже не первый раз, но, даже если лекторы уже были на наших программах, опасаться не стоит, их курсы будут новыми для всех.
Ждем всех, кому уже исполнилось четырнадцать с половиной лет, но не исполнилось восемнадцать. Для ребят младшего возраста — смены детского лагеря «Марабу».
ВНИМАНИЕ: в связи со сложной геополитической обстановкой у преподавателей могут возникнуть сложности с получением виз и они могут не приехать. Поэтому в программе возможны незначительные изменения, которые мы постараемся максимально компенсировать. Благодарим за понимание!
Список курсов публикуется по мере их подготовки и постоянно обновляется.*
Каждый курс уникален и будет проводиться только этим летом.
Распределение лекторов по сменам будет известно позже.
* В связи со сложной геополитической обстановкой в программе могут произойти изменения, которые мы постараемся максимально компенсировать.
Станислав Гуревич обратится к одному из самых актуальных сегодня явлений — билингвизму. Многие дети — участники «Марабу» знают как минимум два языка, а кто-то и больше, многие живут и общаются в среде, где несколько рабочих языков — естественное и неизбежное явление. Лекции Станислава как раз для них: на занятиях ребята смогут рассказать свои истории о том, на каких языках говорят они сами, их родители, бабушки и дедушки, в каких странах они жили раньше и живут сейчас. И после этого начнут разбираться, как взаимодействуют языки между собой, всегда ли это слияние и поглощение или, как в Испании, возможна поддержка многоязычия на государственном уровне. Страшно полезный, увлекательный и крайне актуальный курс, который, кроме прочего, даст возможность поговорить о том, чем сегодня занимаются лингвисты и почему без них невозможно представить современные разработки в сфере IT и AI.
Невозможно представить себе наше время без кинематографа, влияние которого мы каждый день наблюдаем вокруг. Можно смело сказать, что «кино захватило мир» и во многом заменило, например, литературу. Чтобы читать книги, люди с самого детства учились читать, осваивали азбуку, правила, по которым слова связываются в тексте, и т. д. Кажется, что для смотрения фильмов весь этот долгий и сложный путь нам ни к чему, но это только кажется. Если знать азбуку и язык кинематографа, можно увидеть даже те вещи, которые остались за кадром.
Ян поговорит с подростками о визуальной культуре, исследуя таким образом с других сторон тему, которую затрагивает Анна Зиндер. Культура визуальности, ее история и знаки, ее объекты и иерархия (точнее, их отсутствие), феномены современной жизни — ТikTok и NFT, — все эти и многие другие вещи Ян Левченко планирует обсудить с подростками и дать им возможность ощутить себя равноправными участниками развития этой самой визуальной культуры.
Тогда же, когда человечество изобрело язык, систему знаков для передачи информации, оно изобрело текст — специальные языковые устройства, которые позволяют эту информация хранить и передавать. Тексты могут быть разными, но особый тип представляют собой художественные тексты, которые транслируют информацию очень сложную, неоднозначную, закодированную с помощью разных подъязыков и влияющую на эмоции. Самый простой пример — это песня. Песня, которая одновременно использует слова и напев. И слова, и напев могут соединяться с какими-то эмоциональными облаками и запоминаются очень хорошо и потом транслируются во времени. Они могут транслироваться достаточно долго из поколения в поколение. И когда мы думаем, почему одни люди представляют себе мир одним образом, а другие — может быть, живущие в той же стране и поющие на том же языке, но другие песни — представляют себе мир какими-то другим образом, не стоит забывать о песенной культуре. Сейчас песенная культура фактически умирает и мы видим все меньше людей, которые признаются в том, что они сами поют. Хотя на самом деле это не совсем так: люди подпевают чужим песням, но в компаниях люди поют гораздо меньше, чем пели раньше. Тем не менее, песни которые по-русски пелись в течение последних ста лет, до сих пор мелькают где-то на краю нашей памяти, в том числе — в памяти молодых поколений. Поскольку это столетие было бурным и крайне трагическим для России и для людей, которые говорят по-русски, интересно посмотреть, что происходило в эти сто лет с песнями.
Курс о смерти как о культурном и политическом феномене. Все о смерти знают священники, на ней зарабатывают капиталы политики и военные, о ней говорят врачи и ученые: демографы, антропологи, юристы и судебные эксперты. Но между собой мы не можем поговорить о ней, потому что часто не находим слов. Мы планируем изменить эту ситуацию и ожидаем, что участники курса не только научатся говорить о смерти как о культурном и политическом феномене, но и смогут узнать о связанных с ней этических и правовых проблемах: например, как распорядиться своим телом после смерти и можно ли кому-нибудь завещать свой прах.
Многие сочтут эту тему скучной — ну в самом деле, стоит ли тратить время на изучение всей этой музейной скукоты, когда на дворе лето? Юлия собирается с этого вопроса и начать. А также обсудить с детьми, всем ли обязательно нужно ходить в музеи и галереи, стыдно ли не уметь отличить Моне от Мане, имеет ли право на собственное мнение человек, не изучавший изобразительное искусство, и надо ли нам опасаться нашествия варваров, если мы вообще перестанем ходить в музеи? Юлия планирует поделиться своей страстью к миру искусства и вдохновить ею детей — и мы уверены, что у нее это получится великолепно!
Ольга расскажет о том, что наши чувства теснейшим образом связаны с нашим повседневным опытом, нашей телесностью намного радикальней, чем со строем наших мыслей и нашими знаниями о мире; что слезы и смех персонажей древнегреческого театра значат другое, чем наш смех и наши слезы; что Гамлет, Онегин и даже Печорин хандрят совсем иначе, чем мы сегодня. И вместе с ней наши подростки разберутся, чем любовное томление героинь Джейн Остин и Пушкина отличается от наших собственных мечтаний и грез.
Будем говорить об эволюционных причинах и биологических корнях различных поведенческих и социальных человеческих феноменов, особенно актуальных в подростковом возрасте, когда взрослеющий детеныш переживает драматический период жизни — переход из «детского сада» в категорию взрослого животного. Посмотрим, как меняется в этот момент его статус, какие риски возникают, в чем особенности этого периода у разных социальных животных и как они проявляются у гиперсоциального животного — человека. И, конечно, подростки смогут обсудить с Евгенией те вопросы, которые возникают у них в процессе прохождения этого самого подросткового периода.
Александр Троицкий, самый мультизадачный человек из всех, кого мы знаем, привезет нашим подросткам очень практичный и полезный курс про тайм-менеджмент. Расскажет, как организовывать свое время так, чтобы оставалось и на отдых, и на сто пятьдесят дел в день, как не психовать перед списком свершений, как вообще правильно составлять списки и что делать, если ты сова, если тебе нужно больше времени, чем другим, или, наоборот, если ты настолько быстр, что не успеваешь за собственными мыслями.
Тайм-менеджмент
Сооснователь петербургской «Шуваловской школы», предприниматель, автор книги «Успевай. О том, как управлять временем, если ты еще не взрослый, но уже не ребенок». Главная задача — научить поколение, которое будет определять образ мира завтра, четко понимать, чего им хочется, чего они хотят, как этого достичь, и достигать этого без лишних ресурсных трат. Уверен, что это — необходимая составляющая счастья.
Мы всегда заранее заботимся о том, чтобы наши смены проходили в максимально удобных отелях. Там должно быть нужное количество комнат для проживания и помещений для занятий, просторная столовая или ресторан и огороженная безопасная территория. Для летних смен мы всегда лично выбираем современные (или недавно отремонтированные), комфортные гостиницы. В отелях есть удобные залы для проведения занятий и безопасные территории для внеучебной деятельности и отдыха.
Вы можете приехать в отель, чтобы доставить нам ребенка или забрать его в конце смены. Дни приезда-отъезда — единственный шанс для родителей попасть на территорию лагеря. Можно осмотреться, пообщаться с директором, старшими вожатыми, врачом и т.д. В другие дни пребывание родителей и других родствеников детей на территории лагеря не разрешается.
Если кто-то из детей заболевает, мы всегда находим возможность поселить его в отдельную комнату, которая изначально предусмотрена в качестве изолятора.
В каждой национальной кухне есть свои особенности. Мы всегда внимательно заранее обсуждаем меню с принимающим отелем и вносим в него изменения, чтобы питание отвечало всем потребностям и стандартам детских мероприятий. Кроме того, мы учитываем особые потребности детей, прежде всего аллергии. Во время смен «Марабу» мы организуем сбалансированное здоровое пятиразовое питание.
Как бы то ни было, стоит воспользоваться кнопкой «Вопрос» и обсудить ситуацию с нашим менеджером. Мы работаем с каждым случаем индивидуально, если нужно — привлекаем психолога, и в итоге все остаются довольны друг другом, а дети не получают лишнего стресса в группе «чужой» возрастной категории.
Главное, чтобы он мог выразить свою мысль по-русски — и понимал то, что говорят другие. Среди учителей и вожатых есть люди, знающие основные европейские языки (английский, французский, немецкий), так что в случае необходимости мы всегда сможем перевести непонятный термин, но обучение проходит на русском языке и общение тоже. Мы специально планируем наши лагеря так, чтобы туда приезжали дети из разных стран. Поэтому если ваш ребенок иногда чувствует себя неуверенно, общаясь по-русски, то он вернется из лагеря, сделав заметный скачок в языке.
Ваш ребенок не одинок! Всем детям нужно бегать, прыгать, играть в футбол или другие игры. На территории отеля много места для физической активности. В нашем расписании много времени отведено для игр и занятий спортом. Кроме того, некоторая часть учебных занятий будет проходить на свежем воздухе и во время прогулок.
Попробуйте прочитать ему внизу этой страницы факты о «Марабу» — они адресованы детям. Кроме того, объясните, что даже занятия в нашем лагере не похожи на школу: нет ни контрольных, ни парт, ни доски. И кроме занятий, у нас хватит спортивных игр, прогулок и всяческих развлечений.
Нет, мы всегда бронируем под себя отель полностью на время проведения лагеря, включая пересменок. Пока мы там, на территории отелей находятся только дети, сотрудники «Марабу» и сотрудники отеля — администрация, горничные и повара. Дети всегда находятся под присмотром — в среднем на троих детей у нас приходится один взрослый.
Действительно, лагерь часто базируется в лесной или около-лесной местности с чистым воздухом и хорошей экологической обстановкой, но там возможно распространение клещей, которые могут переносить болезнь Лайма (боррелиоз). Предварительной прививки от этой болезни не существует. Но — хорошая новость — наши смены проходят тогда, когда сезон клещей практически окончен. В любом случае мы всегда предпринимаем все необходимые меры для предотвращения контактов детей с клещами — строго следим за тем, чтобы дети не гуляли по лесу и местам возможного распространения клещей (высокая трава, кусты и т.д.) без предварительной обработки специальным спреем и контролируем ежевечерний осмотр детей. ВОЗ считает эти меры достаточно эффективными для избежания укуса клеща.
Тогда вы обязаны сообщить нам об этом при заполнении анкеты после того, как подадите заявку. Если мы поймем, что не сможем обеспечить вашему ребенку необходимое ему питание, мы обсудим это с вами индивидуально.
Всегда в нашем лагере есть опытный русскоязычный врач. Врач собирает нашу аптечку и принимает решение о необходимом лечении или, в случае необходимости, о вызове скорой помощи или обращении в местную больницу. Несмотря на то, что до такого за восемь лет работы доходило считаные разы, мы просим родителей предоставить детям медицинскую страховку, действительную в стране пребывания. Разумеется, о любых проблемах со здоровьем детей мы своевременно оповещаем родителей, согласовывая с ними принимаемые медицинские меры. Кроме того, врач проконтролирует прием лекарств, которые ребенок должен принимать на постоянной основе, и о необходимости в которых родители предупредили администрацию лагеря и врача письменно и заранее.
Этот пункт у нас стандартный: форс-мажор — это обстоятельства, которые возникли помимо воли сторон. Что касается таких вопросов, как неприезд ребенка в лагерь по случаю болезни, закрытия границ, отмены авиасообщения, то в большинстве случаев мы предлагаем перенести деньги на другую смену. Собственно, все предыдущие годы мы так и отрабатывали форс-мажоры, включая отмену лагеря из-за ковида в 2020 году.
Последние годы показали, что 100 % гарантии, что лагерь не придется отменять, не может дать никто. Но мы дорожим своей репутацией, своими клиентами, поэтому мы делаем все, что в наших силах, чтобы выполнить свои обязательства.
Пока есть места. Мы не бронируем места без оплаты, потому что заявок больше, чем мест, и многие родители ждут до последнего. Мы очень хорошо понимаем родителей в нынешней ситуации, но технически получается, что кто первый оплатил, тот и поехал.