Образовательный лагерь «Марабу» основан в 2014 году, этим летом пройдет наш двадцать третий детский лагерь. Каждая смена «Марабу» уникальна: мы приглашаем лучших лекторов, а наши вожатые готовят невероятные программы. Во время ознакомительных презентаций в первый день смены каждый ребенок может выбрать те курсы, какие он захочет сам. Времени на отдых тоже будет вдоволь — ведь это летний лагерь! Из «Марабу» ваши дети вернутся еще умнее, чем были — ждем!
• каждый ребенок сможет сам составить свое расписание •
• можно будет выбрать одну, две или даже три пары математики •
• каждый может выбрать любое количество занятий любого преподавателя •
Мы постоянно пополняем этот раздел: здесь появляются новые лекторы, их курсы и интервью. Каждый курс уникален и будет проводиться только этим летом. Участники могут приехать на одну или обе смены. Подайте заявку, а смену можно будет поменять как минимум до конца мая.
В связи со сложной геополитической обстановкой в программе могут произойти изменения, которые мы постараемся их максимально компенсировать.
Перевела больше полусотни книжек, в том числе, черновую тетрадь Цветаевой, написанную по-французски. Фанат каникросса (это когда собака тянет не сани, а человека!).
Окончил и защитился на мехмате МГУ. Работает в центре математических исследований в Испании.
Знает всё о мифах, мифологии, зарубежной литературе и предках Гарри Поттера, сооснователь образовательного проекта «Ваганты». Автор курсов лекций на «Арзамасе» и «Гусьгусь», преподаватель «Свободного университета».
Математик и дизайнер одновременно: не представляет одно без другого. С шести лет участвует в матолимпиадах, уже одиннадцать лет занимается керамикой и учится дизайну в НИУ ВШЭ. В «Марабу в Америке»-22 была старшим математиков и вела классы по изготовлению постеров.
Катя Аплонова в этом году снова приедет с рассказом о разных языках — только на этот раз не об африканских, а о языках народов России. И если вы думали, что у народов России только один язык, русский — значит, вы продолжаете жить в имперском нарративе и колониальной матрице.
Катя Аплонова не только расскажет, какие еще существуют языки, кроме русского, на территории России, но и покажет, как русский язык заимствует не только слова, но иногда даже и грамматику своих соседей. Возможно, на лекциях кто-то выяснит, что какие-то любимые бабушкины словечки и поговорки — совсем не русских корней, и отправится дальше разбираться в подробностях своего семейного дерева. А кто-то, возможно, так увлечется, что даже решит после смены начать изучать марийский или башкирский.
Переводчик Ася Бродоцкая считает, что переводчики — это те люди, которые изо всех сил стремятся к полному взаимопониманию между всеми, и поэтому в их работе ценны не только удачи, но и ошибки — иногда они тоже приводят к успеху. Ася расскажет, как работают переводчики, какие у них для этого есть инструменты и как люди переводили раньше, когда у них не было ни электронных словарей, ни Гугла, ни тем более возможности взять иностранца за пуговицу и потребовать ответа на вопрос «Что это все значит?». Рассказ свой Ася планирует строить на примерах детских стихов в переводе Маршака и Чуковского; но также речь пойдет о текстах Одена и Гомера, о лимериках и гекзаметре. А еще героями курса станут огненные и непредсказуемые стишки-пирожки — прекрасное и уникальное в своем роде явление сетевого народного творчества.
Волшебство и реальность: о чем на самом деле рассказывают сказки
Сказки – это истории для малышей в книжках с картинками. Или нет? Мы заглянем в волшебный мир сказки не юными читателями, а как настоящие исследователи. Почему царевны живут в покоях под землей? Зачем герой просит избушку на курьих ножках «встать к нему передом, к лесу задом», неужели он не может ее обойти? Кто такая Баба-яга и бывает ли она доброй? Почему в сказке нельзя спать, даже когда очень хочется? Для чего нужны куколки, как переправиться через огненную реку, куда можно уплыть в бочке и сколько нужно съесть, чтобы пройти испытание? На эти и многие другие вопросы мы попробуем найти ответы на наших занятиях. А в конце напишем свою (самую!) волшебную сказку.
Темы занятий:
Ян поговорит с подростками о визуальной культуре, исследуя таким образом с других сторон тему, которую затрагивает Анна Зиндер. Культура визуальности, ее история и знаки, ее объекты и иерархия (точнее, их отсутствие), феномены современной жизни — ТikTok и NFT, — все эти и многие другие вещи Ян Левченко планирует обсудить с подростками и дать им возможность ощутить себя равноправными участниками развития этой самой визуальной культуры.
Нас ждут: анализ, алгебра, геометрия, теория вероятностей, теорию игр. Начнем с математических парадоксов, своего рода, математических фокусов, и постепенно перейдем к важным задачам, в том числе нерешенным.
Математики
В «Марабу» — самая крутая команда влюбленных в математику людей, умеющих делиться этой любовью с другими
Окончила мехмат МГУ и художественную школу, победительница городских, областных и всероссийских математических олимпиад. Активно преподает математику.
Окончила математический факультет НИУ ВШЭ. Преподавала математику в школе, работала в «Марабу» и других математических лагерях, вела кружки по математике в МЦНМО. Очень любит путешествовать и играть в «шляпу».
Изучает языки и устное творчество малых народов в парижской Лаборатории языков и культур Африки (CNRS). Ездит в экспедиции в Того и Кот-д’Ивуар и очень любит об этом рассказывать.
Получила образование на биологическом факультете МГУ, окончила магистратуру и аспирантуру в Институте Вейцмана в Израиле, а также магистратуру по Data Science в Иерусалимском университете. Учит студентов программированию на языке Python, ведет практикум по биохимии в Иерусалимском университете, а также имеет большой опыт работы в летних лагерях и летних школах для детей, умеет и любит устраивать образовательные квесты и мастер-классы. Построить шалаш, испечь хлеб на костре, подоить козу, сварить мыло или рассказать, что за красоту мы наблюдаем через микроскоп — Екатерина со всем этим справится безо всяких затруднений.
Один из самых известных российских библеистов, автор нескольких книг и множества статей, профессор филологии. Обучался библейскому переводу в Амстердамском свободном университете, работал в Институте востоковедения РАН (с 1994 года) и Институте перевода Библии (с 1999 года). Ныне — сотрудник Вильнюсского университета. Глубина научного анализа сочетается в его лекциях с простотой и увлекательностью изложения. Сооснователь образовательного проекта «Ваганты».
Молекулярный генетик, магистр биологических наук, популяризатор науки. Лицензиат TEDxMinsk. Лектор многочисленных образовательных проектов в Беларуси, России и Европе. Главный редактор телеграм-канала о научно-популярной литературе «Научкот».
Изучает средневековую философию в университете Гумбольдта. Живет в Берлине. Окончила философский факультет НИУ ВШЭ, защитила кандидатскую диссертацию по средневековой логике, а в свободное от кандидатской и остальной работы время — магистерскую диссертацию по образованию и анализу образовательных программ. С бакалавриата поняла, что любит преподавать философию. Будучи студенткой, делала просветительский проект по философии для школьников, работала в лицее НИУ ВШЭ и на философском факультете НИУ ВШЭ. Организовала олимпиаду по исследовательской деятельности для школьников.
Журналист и писатель, книги которого переведены на несколько языков («Шкурка бабочки», «Хоровод воды», «Калейдоскоп: расходные материалы», «Учитель Дымов» и др.). Совладелец замка-отеля шато Le Sallay. Сооснователь образовательного лагеря «Марабу», «Шатологии» и сети школ Le Sallay. В прошлом — кинокритик и до сих пор — большой ценитель и знаток кинематографа. В рамках собственных проектов читает лекции детям, подросткам и взрослым на самые разные темы.
Учится на направлении «Коммуникационный дизайн» в НИУ ВШЭ, одиннадцать лет занимается керамикой, учит детей и взрослых лепить. В качестве дизайнера сотрудничает с петербургскими НКО. В детстве занималась олимпиадной математикой, считает, что многие недооценивают связь математики и искусства. Летом 2022 года была старшим математиком смены и вела классы по созданию постеров в детском «Марабу в Америке».
Антрополог, историк, выпускник истфака МГУ, основатель и куратор Лаборатории культурных проектов. Методист и разработчик учебной программы в Школе Le Sallay Диалог. Публичный лектор, ведущий передач на радио «Маяк».
Преподаватель итальянского языка и культуры, выпускница исторического факультета МГУ им. Ломоносова со специализацией по истории Италии и переводческого факультета МГЛУ им. Мориса Тореза. Знает итальянский язык на уровне носителя, ведет курсы итальянского языка и истории Италии в Итальянском институте культуры в Москве. В последние годы примерно половину времени живет в Риме и проводит для своих студентов экскурсии по Вечному городу. Автор проекта Italianizzando на facebook и youtube.
Филолог, преподаватель русского языка, литературы, латыни, английского и немецкого. Выпускница кафедры классической филологии Филфака СПбГУ. Заканчивает работу над диссертацией по латинской исторической семантике. Учитель русского языка в Школе Le Sallay Диалог.
Филолог, культуролог, театровед. Написала и защитила кандидатскую диссертацию про русский эпистолярный роман XIX века. Много лет преподавала культурологию студентам Высшей школы экономики и литературу старшеклассникам в московской гимназии № 1514. Руководила бакалаврской программой «Культурология» на факультете гуманитарных наук НИУ ВШЭ и затем магистрантской программой «Театр и перформанс» в школе дизайна тоже в Вышке. Несколько лет назад записала большой онлайн-курс «Театр и театральность в современной культуре». Автор учебных курсов о культуре чтения и детства, смеха и слез, о театре и перформативности, о биографиях, письмах и дневниках. Любит историю XVIII–XIX веков и умеет рассказывать об эффектах придворной, городской и частной жизни этих эпох.
Окончил физматшколу № 239 и Политехнический университет в Санкт-Петербурге по специальности «физика». Помимо этого, окончил факультет фоторепортеров при Союзе журналистов Санкт-Петербурга. Преподает физику с 1998 года — в том числе в кружках, лицеях и гимназиях, с 2021 года преподает курс Problem solving at Art of Inquiry. Подготовил несколько авторских курсов по физике для людей всех возрастов: от «Разговоров о физике» для детей 7–9 лет, «Законов физики литературным языком» для школьников 6–9 классов до «Введения в теорфизику» для старшеклассников и «Методов теорфизики в решении олимпиадных задач» для физико-технических школ. Проводил сборы по подготовке к олимпиадам по физике Orpheus в Германии, член Американской ассоциации учителей физики. Михаил считает, что учить физике можно и нужно, основываясь на на понимании смысла природных явлений и на решении задач без использования готовых формул.
Создатель программ по зарубежной литературе и мифологии для лицеев, автор многочисленных статей по детскому чтению и семейной педагогике, сооснователь образовательного проекта «Ваганты». Преподаватель зарубежной литературы, мифологии и семиотики, в том числе — в проекте «Свободный университет». Постоянный участник детских лагерей «Марабу». Также Ася — ведущая подкастов «Мифология» и «Гарри Поттер — как это было на самом деле?» на проекте «Гусьгусь».
Мы всегда заранее заботимся о том, чтобы наши смены проходили в максимально удобных отелях. Там должно быть нужное количество комнат для проживания и помещений для занятий, просторная столовая или ресторан и огороженная безопасная территория. Для летних смен мы всегда лично выбираем современные (или недавно отремонтированные), комфортные гостиницы. В отелях есть удобные залы для проведения занятий и безопасные территории для внеучебной деятельности и отдыха.
Вы можете приехать в отель, чтобы доставить нам ребенка или забрать его в конце смены. Дни приезда-отъезда — единственный шанс для родителей попасть на территорию лагеря. Можно осмотреться, пообщаться с директором, старшими вожатыми, врачом и т.д. В другие дни пребывание родителей и других родствеников детей на территории лагеря не разрешается.
Если кто-то из детей заболевает, мы всегда находим возможность поселить его в отдельную комнату, которая изначально предусмотрена в качестве изолятора.
В каждой национальной кухне есть свои особенности. Мы всегда внимательно заранее обсуждаем меню с принимающим отелем и вносим в него изменения, чтобы питание отвечало всем потребностям и стандартам детских мероприятий. Кроме того, мы учитываем особые потребности детей, прежде всего аллергии. Во время смен «Марабу» мы организуем сбалансированное здоровое пятиразовое питание.
Распорядок дня может измениться. Мы обязательно известим о точном расписании тех, чьи дети поедут в лагерь.
«Марабу» — образовательный лагерь, где большая часть расписания — это занятия с преподавателями, а также активные игры. Мы стараемся сделать так, чтобы телефоны не отвлекали детей от повседневной жизни, поэтому они выдаются детям по вечерам на час. Однако при необходимости вы сможете связаться с ребенком максимум за пять-десять минут через наших сотрудников и администрацию лагеря. И, в свою очередь, ребенок, если почувствует такую потребность, может связаться с родителями в любое время. В лагере есть вайфай, но мы предлагаем прежде всего рассчитывать на электронную почту и звонки в мессенджерах. Поясним: гаджеты выдаются всем одновременно, и если пятьдесят детей разом начнут совершать видеозвонки, отельного вайфая может не хватить на всех.
Как бы то ни было, стоит воспользоваться кнопкой «Вопрос» и обсудить ситуацию с нашим менеджером. Мы работаем с каждым случаем индивидуально, если нужно — привлекаем психолога, и в итоге все остаются довольны друг другом, а дети не получают лишнего стресса в группе «чужой» возрастной категории.
Главное, чтобы он мог выразить свою мысль по-русски — и понимал то, что говорят другие. Среди учителей и вожатых есть люди, знающие основные европейские языки (английский, французский, немецкий), так что в случае необходимости мы всегда сможем перевести непонятный термин, но обучение проходит на русском языке и общение тоже. Мы специально планируем наши лагеря так, чтобы туда приезжали дети из разных стран. Поэтому если ваш ребенок иногда чувствует себя неуверенно, общаясь по-русски, то он вернется из лагеря, сделав заметный скачок в языке.
Ваш ребенок не одинок! Всем детям нужно бегать, прыгать, играть в футбол или другие игры. На территории отеля много места для физической активности. В нашем расписании много времени отведено для игр и занятий спортом. Кроме того, некоторая часть учебных занятий будет проходить на свежем воздухе и во время прогулок.
Попробуйте прочитать ему внизу этой страницы факты о «Марабу» — они адресованы детям. Кроме того, объясните, что даже занятия в нашем лагере не похожи на школу: нет ни контрольных, ни парт, ни доски. И кроме занятий, у нас хватит спортивных игр, прогулок и всяческих развлечений.
Воспользуйтесь кнопкой «Вопрос» на нашем сайте, мы с вами обязательно свяжемся и каждый случай будет рассмотрен индивидуально.
Нет, мы всегда бронируем под себя отель полностью на время проведения лагеря, включая пересменок. Пока мы там, на территории отелей находятся только дети, сотрудники «Марабу» и сотрудники отеля — администрация, горничные и повара. Дети всегда находятся под присмотром — в среднем на троих детей у нас приходится один взрослый.
Действительно, лагерь часто базируется в лесной или около-лесной местности с чистым воздухом и хорошей экологической обстановкой, но там возможно распространение клещей, которые могут переносить болезнь Лайма (боррелиоз). Предварительной прививки от этой болезни не существует. Также эти паукообразные переносят клещевой энцефалит. Разработано несколько схем введения прививки от этой болезни. Общепринятая схема вакцинации от клещевого энцефалита включает три приема: первая инъекция проводится сразу после осмотра врача, вторая – через 1-7 месяцев; при экстренной вакцинации интервал между 1-й и 2-й прививкой составляет 2 недели; ревакцинацию (третью прививку) делают через год, а затем каждые 3 года. Не следует забывать, что вакцина защищает только от клещевого энцефалита, но не от других заболеваний, которые также могут переносить паразиты.
Хорошая новость — наши смены проходят тогда, когда сезон клещей практически окончен. В любом случае мы всегда предпринимаем все необходимые меры для предотвращения контактов детей с клещами — строго следим за тем, чтобы дети не гуляли по лесу и местам возможного распространения клещей (высокая трава, кусты и т.д.) без предварительной обработки специальным спреем и контролируем ежевечерний осмотр детей. ВОЗ считает эти меры достаточно эффективными для избежания укуса клеща.
Итак, рекомендации:Кроме того, перед поездкой в лагерь можно приобрести специальную одежду с противоклещевой пропиткой. Но, повторяем, репеллентов должно быть достаточно.
Тогда вы обязаны сообщить нам об этом при заполнении анкеты после того, как подадите заявку. Если мы поймем, что не сможем обеспечить вашему ребенку необходимое ему питание, мы обсудим это с вами индивидуально.
Всегда в нашем лагере есть опытный русскоязычный врач. Врач собирает нашу аптечку и принимает решение о необходимом лечении или, в случае необходимости, о вызове скорой помощи или обращении в местную больницу. Несмотря на то, что до такого за восемь лет работы доходило считаные разы, мы просим родителей предоставить детям медицинскую страховку, действительную в стране пребывания. Разумеется, о любых проблемах со здоровьем детей мы своевременно оповещаем родителей, согласовывая с ними принимаемые медицинские меры. Кроме того, врач проконтролирует прием лекарств, которые ребенок должен принимать на постоянной основе, и о необходимости в которых родители предупредили администрацию лагеря и врача письменно и заранее.
Этот пункт у нас стандартный: форс-мажор — это обстоятельства, которые возникли помимо воли сторон. Что касается таких вопросов, как неприезд ребенка в лагерь по случаю болезни, закрытия границ, отмены авиасообщения, то в большинстве случаев мы предлагаем перенести деньги на другую смену. Собственно, все предыдущие годы мы так и отрабатывали форс-мажоры, включая отмену лагеря из-за ковида в 2020 году.
Последние годы показали, что 100 % гарантии, что лагерь не придется отменять, не может дать никто. Но мы дорожим своей репутацией, своими клиентами, поэтому мы делаем все, что в наших силах, чтобы выполнить свои обязательства.
Пока есть места. Мы не бронируем места без оплаты, потому что заявок больше, чем мест, и многие родители ждут до последнего. Мы очень хорошо понимаем родителей в нынешней ситуации, но технически получается, что кто первый оплатил, тот и поехал.
Психолог, преподаватель Центра системной семейной терапии, член Европейской ассоциации семейных терапевтов, специалист по кросскультуральным семьям и проблемам адаптации. Совладелица шато Le Sallay. Сооснователь образовательного проекта «Марабу» и сети школ Le Sallay.
Это каникулы в компании детей, c которыми будет легко, потому что у вас много общего.
У нас нет никаких дурацких мероприятий, в которых ты не захочешь принимать участие.
Можно общаться со взрослыми на равных, потому что они видят в тебе интересного и талантливого человека.
Две недели ты будешь общаться на русском языке со сверстниками со всего мира.
Ты расширишь свой круг интересов и узнаешь массу вещей, в которых будешь разбираться лучше, чем твои одноклассники и даже родители.
У нас нет скучных лекций и заданий — все обучение происходит в игровой форме или в форме диалога.
Наша задача — научить тебя думать, любить учиться и узнавать новое.
Мы собрали отличную команду преподавателей и вожатых, с которыми интересно учиться, развлекаться, заниматься спортом и творчеством.
Наверняка ты найдешь друзей, с которыми продолжишь общаться уже после лагеря.
Наши программы всегда разные, поэтому к нам можно (и нужно) приезжать много-много раз.